加急见刊

诗意的欲望与天国的律法——理雅各的《诗经》与翻译意识

谢大卫; 张靖 美国贝勒大学; 中国人民大学文学院

摘要:<正>宇文所安(Stephen Owen)在为阿瑟·韦利(Arthur Waley)1937年翻译的《诗经》做序时指出,这部古代"颂歌集"(Odes)在中国一直是处于"诗与经"的地位。~①尽管这个判断与韦利的译本有关,但其实最初是韦利的前辈理雅各在其1871年里程碑式的作品中向英国读者解释《诗经》时的说法。~②这种说法透出了一种崇敬之情,自此以后成为西方人对这些诗歌的基本认识。~③在理雅各的

注: 保护知识产权,如需阅读全文请联系文化学刊杂志社