关于英语专业教学中的中国文化意识培养
郭佳 2011-10-29
提 要:“中国文化失语症”是现在大学生在英语学习和交际中普遍存在的一种现象。本文以我校实施的文化教学改革为基础,报告教改过程。我们将《阅读中国》引入英语专业2年级的阅读教学,目的是通过加入有关中国文化的英语读物学习,让学生既能学习英语知识,又能掌握和了解中国文化。我们对本次教改收集了数据,研究方法有问卷、测试、访谈等形式,分别在教改前后进行。两次问卷的相关数据差异表明,通过教改,学生对文化的认识有了进一步的提高,尤其对中国文化的学习有了迫切的要求。测试结果表明,教改对学生中国文化英语表达能力的提高有帮助。访谈发现,学生的中国文化意识有了提高。通过教改认识到,英语教学还要注重学生中国文化意识的培养。 关键词:中国文化失语症;中国文化意识;《阅读中国》; 教学改革 On the Cultivation of Chinese Cultural Awareness in the Teaching of English Majors — A Report of the Cultural Teaching Reform Based on the Using of Read about China Guo Jia (Changzhi College, Changzhi 046011, China) English learners often have Chinese Culture Aphasia in thEir process of language learning and communication, therefore, we have conducted a cultural teaching reform, in which Read about China, a book containing reading materials on Chinese culture, is taught as a complementary material for English majors in thEIr sophomore year, aiming at helping them to learn the language and to enrich the knowledge of Chinese culture. The research methods include questionnaires, tests, and interviews. Data were collected before and after the reform. The differences between the data of the questionnaires show that the students’ cultural awareness is cultivated, especially their eagerness to learn Chinese culture, through the reform. The results of the students’ performance in the pretest and the after test show that the reform is useful in helping to improve students’ language ability of expressing Chinese culture in English. The interviews find that the students’ Chinese cultural awareness is strengthened. Through this reform, one realization is reached that in the process of ELT the cultivation of Chinese cultural awareness should be paid attention to while the cultivation of intercultural communicative competence is always one of our focuses, and that the teaching of culture should be conducted in a broader sense which covers cultures of the native speakers and those of non-native speakers. Key words:Chinese Culture Aphasia; Chinese Cultural Awareness; Read about China; teaching reform 1 引言 近年来,人们愈发重视消除跨文化交际中的文化障碍。各种媒体对外国文化,尤其是英美文化的介绍铺天盖地(王勇 杨晶 2009)。应该看到,在世界走向中国、中国走向世界的今天,我们既要借鉴和吸收外国的先进技术和文化精华,又要向全世界介绍自己的优秀文化和科技成果。然而,在现实交际、在国际交往中屡屡出现“中国文化失语症”(从丛 1997)。单向导入西方文化,无法满足当今社会对外语人才的需求。中国本土文化需要通过英语实现“全球化”,如果中国学者不能用英语向世界讲述中国本土文化,文化对话可能成为自话自说,在世界多元文化格局中听不到来自中国的声音。 2011年郭 佳 英语专业教学中的中国文化意识培养第3期 那么,在英语教学融入中国文化的内容是否会对学生中国文化意识的培养及陈述中国文化的英语水平有帮助,在多大程度上产生积极作用?我们从2009年2月起在我校英语专业2年级学生中进行文化教学改革,现将有关情况报告如下。 2 教学改革的主要内容 本次教改的对象为我校英语专业2年级本科学生,总人数为183人。教改内容为在阅读课程中增加有关中国文化的阅读材料,以高等教育出版社的《阅读中国》(Read about China)为教材。《阅读中国》是一本关于中国文化的英语学习读物,括有关中国历史文化和社会习俗的各类英语文章,配有相应练习。阅读课程总课时为144学时,开设4个学期,每学期36学时,周学时为2。在2年级阅读课程中增加《阅读中国》并未增加学时,而是在原有学时中隔周安排该教材的教学。目的是通过这些阅读材料让学生既能学习英语知识,又能掌握和了解中国文化。选择在2年级进行教改的原因是我校在2年级开设英语国家概况课程,学生通过该课程的学习,对英语国家的文化已有所了解。选择在阅读课程中进行文化教学改革而不是专门开设一门中国文化课程的原因有:(1)学习一门外语就意味着学习跨文化交际,学习另外一种思维方式和习惯。因此,语言教学不能脱离文化教学,学习目标语国家文化知识不是目的而是手段,学生只有通过具体语言实践,才能不断提高跨文化意识,提高跨文化交际能力;(2)本次教改的结果如果与假设中的预计相符,我们会将教改扩大到全校大学英语教学。
3 研究过程 我们对学生在教改前后的中国文化意识和陈述中国文化的英语水平进行问卷调查、测试与访谈。问卷主要调查学生对文化与语言了解和认识的现状,测试受测者用英语陈述具有中国文化特色事物的能力。访谈了解受试者更深层次的原因。问卷和测试随堂进行,问卷不限时间,测试时间为20分钟,要求学生不借助参考资料独立完成。访谈是在答卷收取分析后,在答卷者中分别抽取具有代表性的12位和18位受测者进行,仍按教改前后分别进行。数据收集于2009年2月份和9月份完成。问卷题目参考王振亚(1994)和钟华等(2001)的问卷题目设计。试题参照张为民等(2002)测试题目,分别为食物、民俗以及历史名胜古迹。选题依据为《朗文汉英中华文化图解词典》(舆水优等 2000)与《实用汉英情景分类词典》(黄关福等 1995)。这两本词典都将上述3道选题列为最具中国文化特色的事物分条目,同时它们提供的译文也是本次测试的参考答案。