加急见刊

中国明末清初翻译活动中的翻译策略探讨

冯亚玲 广东培正学院外国语学院 广东广州510830

摘要:明末清初中国的翻译活动掀起了翻译历史上的第二次高潮,加快了中国近代化进程.西方传教士选择的“文化适应”策略以及中国士大夫坚持的会通-超胜的翻译原则旨在消除文化差异,寻找文化认同,没有最大程度地凸显两种文化的本质内涵.真正的文化交流中两种文化应是“我-你”关系,而不应是“我-他”或者“我-它”关系.这对当前以及今后的翻译实践有重要的指导意义.

注: 保护知识产权,如需阅读全文请联系广东培正学院学报杂志社