认知视域下翻译有效性研究
摘要:教师中心的教学实践遮蔽了学生在翻译课堂的地位与作用,从而使学习的主体往往被搁置在翻译教学研究的视野之外。以翻译评估为视角,对学生翻译反思的内容和话语进行分类和编码,运用SPSS软件分析了翻译课堂有效性量和质的两个方面。研究发现,期末反思既是一种有效的有意识学习手段,又是一种切实可靠的评估手段,既可以提高翻译教学的有效性,又可以为翻译教学的研究提供一种有效的资源。同时,翻译教学研究也获得了全新的视角,使许多原本只是朦胧感觉到的东西获得了一种较为客观的指针,标识了翻译课堂教学的有效性。
注: 保护知识产权,如需阅读全文请联系皖西学院学报杂志社