中国国际形象建构视域下的政治话语翻译研究
摘要:本文以政治话语翻译为研究对象,通过对中国国际形象现状及中国政治话语特点的深入分析,指出提升中国国际话语权是中国国际形象自塑的决定性因素。提升中国国际话语权,需要实现对外传播方式创新,对外传播创新需要话语创新,话语创新需要话语内容和话语翻译创新。政治话语既是我国革命、建设和改革成功实践和伟大成就的最好见证和注解,也是对外传播话语内容的核心,政治话语的对外传播对于建构国家或民族形象中具有十分重要作用。政治话语翻译不同于其他语用环境下的翻译,高度的政治敏感性和极强的政策导向性是政治话语最重要和最突出的特点,"政治等效"必须成为政治话语翻译的最高准则和基本原则。中国政治话语的英译策略应该关注如何改进和提高政治话语翻译效度,让国外受众"听到"、"听懂"中国政治话语,提升中国国际话语权,以期在此基础上更为有效地建构中国国际形象。
注: 保护知识产权,如需阅读全文请联系外语教学杂志社