加急见刊

浅析高职高专非英语专业教学中语码转换的应用

董锟  2013-01-10

论文关键词:高职高专非英语专业英语语码转换的策略作用实例

论文摘 要:随着国内外学者对语码转换在二语教学中的研究,语码转换在二语教学中的作用不断受到关注。本文通过说明我国高职高专非英语专业学生的英语学习现状,提出了高职高专非英语专业教师使用语码转换的策略,语码转换的作用以及举出的实例,以提高课堂教学效率,促进高职高专英语教学。 一、引言 《国家中长期教育改革和发展纲要2010——2020年》提出要大力发展职业教育,以提高教学质量为重点。当前高职高专入学学生的学习基础普遍薄弱是不争的事实。在二语习得过程中,语码转换越来越受到国内语言学家的重视,即便有些高职高专教师没有意识到在课堂中语码转换的存在,但是在日常教学中教师对于语码转换的应用是时常发生的,而且是有明显的教学效果的。 二、语码和语码转换 语言学家Scotton定义语码(code)为包括语言,方言或同一语言的不同风格等在一次交际活动中使用的各种语言系统。将语言作为一种代码在社会语言学中很常见,主要用作指称任何涉及语言的信递系统的中性名称,而语码转换(code-switching)就是其中之一,语言学家Scotton定义语码转换为一次交际活动中为了满足交流的需要,由一种语言或者语言变体转化成另一种语言或者语言变体的现象。这一现象是一种高熟练的语言活动,在二语教学和学习中普遍存在,如果使用得当,将会是二语教学的有效策略。 Poplack(1980)区分了三种类型的语码转换:句间语码转换, 句内语码转换和附加语码转换。在区分这三种语码转换时,何自然和于国栋指出,将句间语码转换和句内语码转换混用区分开来有利于研究语法限制,但是在研究交际功能是就没有必要区分了。教师在二语教学中运用的正是语码转换的交际功能,因而在此就不再做区分。从社会语言学角度出发,Gumperz(1972,1982) 把语码转换看作是一种社会现象,提出了情景语码转换和喻意语码转换的概念,前者是由于环境的改变而引起的语码转换,有利于交际者成功的理解和把握情景,后者则打破了情景与语言选择之间的约束关系,是在情景不变的前提下,交际者为了达到交际目的,改变语气或者同受话者之间的关系而进行的语码转换。喻意语码转换可以为教师的二语教学提供有效的教学策略。

下载