基于英汉对比的大学英语写作教学方案分析
佚名 2012-12-27
摘要:本文通过介绍英语写作学习小组的研究成果,探讨了将英汉对比方法应用于大学英语写作教学的具体方案,教学重点及学生的接受程度,以及需要进一步研究的方向。 关键词:英汉对比,英语写作教学,教学方案,职称论文 一 引言 写作是实用性英语人才培养模式中重点培养的两项交流技能,也是最能体现英语综合运用能力的一项技能。 作为高职院校的应用英语专业的教师,一方面对学生的英语写作水平有很高的期许;然而另一方面,却痛感到高职院校英语专业学生英语写作方面的许多不足。实际上,语言是文化的外在表现,学生用英语写作,实际上是学习用英语表达思想的过程。中国学生沿袭了中国人螺旋式曲线型的思维模式,反映在写作中在篇章结构上存在着结构散漫,主题不清,拖沓迂回,思路跳跃、缺乏连贯性等问题。追根溯源,以上这些问题都是因为学生在进行英语写作时受到“母语干扰”。Habbard(1983)提出“母语干扰”(mother-tongue interference)是造成学生写作错误的首要因素。 如果学生了解了英汉语言背后的思维与文化差异,是否可以有效地改进写作中的这些常见的篇章结构方面的缺点?应该用什么样的教学方案?在英汉对比的诸多专题中,哪些内容对提高学生写作水平帮助最大?学生对这种教学方法的接受程度如何?这些都是本研究力求寻找到答案的研究目标。 二 研究过程概述 (一)研究目的 本课题的研究目的,是想通过在英语写作教学中渗透英汉对比内容,探索英汉对比在工科类高职院校实用型英语人才培养中的作用,以及在提高学生英语能力方面的实际效果,期望能探索出一套效率高、易操作的基于英汉对比的教学方案,帮助学生提高英语综合能力。 (二)研究对象 由于本研究是偏重过程的定性研究,为了更好的掌控研究过程,本研究的受试对象为南京信息职业技术学院应用英语专业一年级的学生中自愿报名者,共20人。 (三)研究步骤 对英语专业的学生进行英汉对比教学法应用于大学英语写作教学的研究与学习,每周进行一次,每次2课时,约一个半小时,共进行了英汉对比方面七个专题的讲座与研讨,每次讲座结束都与学生进行交流,获得学生的教学效果反馈;每次研讨结束都要求学生完成一篇英语习作,教师进行精改,下次课对优秀学生写作进行公开点评,并逐个与学生进行面对面的交流,同时提供优秀范文的讲评与分析。 在讲座与研讨过程中注意采取多样化的教学手段,共采用了6种教学手段,分别是:讲解精进写作的步骤;成员优秀习作讲评;教师提供范文的欣赏与评点,教师学生个别交流写作问题;介绍英汉思维差异在写作方面的表现;以及学生习作互相点评。研究结束发放调查问卷调查本次研究的成果。